- 30 juillet 2009 13h48
Cette semaine nous sommes allés au théâtre Bunraku pour voir une interprétation de la Tempête de Shakespeare. (TEMPEST: ARASHI NOCHI HARE).
Comme à l'habitude la représentation fut intéressante avec des touches d'humour inattendues.
J'ai pu bénéficier d'un guide audio en anglais pendant la représentation. Avant cela, j'ai trouvé un livret du théâtre en français, avec la description des pièces jouées cet été. Voici le programme de l'été.
Je pense que le théâtre Bunraku est l'art japonais que je préfère parce qu'il parait moins figée et formel que le monde du Noh.
Pour ceux qui ne connaissent pas le Bunraku, voila quelques explications en anglais.
Selon vous, quelles sont les différences majeures entre le Bunraku et le théâtre de Guignol français ?
タグ: culture
ランキングに参加しています。応援のクリックお願い致します
にほんブログ村
- Newer: Des jeux pour étudier le français
- Older: Les pires touristes
Comments:0
Trackbacks:0
- TrackBack URL for this entry
- http://cheminsdefrance.net/mtos/mt-tb.cgi/841
- Listed below are links to weblogs that reference
- Le Bunraku from フランス人講師とフランス語の勉強 - L'étude de français